Home(English)         Les Bagues d'etancheite Glindemann    

french flag.jpg (909 bytes)GLINDEMANN®-bague d'étanchéité  1672 bytes      (PTFE) pour joint rodé (conique)
Dr. Dietmar GLINDEMANN, Goettinger Bogen 15, D-06126 Halle, Allemagne,
ph  +49-(0)345-6879948, fx +49-(0)345-6871333. e-mail dglinde@aol.com, Internet : http://www.glindemann.net    


Liens sur ce site:
Distributeurs et numéros de catalogue pour les bagues d'étanchéité Glindemann
Prix et Livraisons pour les bagues d'étanchéité Glindemann
Application: a quoi sont bonnes les bagues d'étanchéité Glindemann?
Procédure: Comment utiliser les bagues d'étanchéité Glindemann?
Foire aux questions sur les bagues d'étanchéité Glindemann
Rapports de tests sur les bagues d'étanchéité Glindemann (références)
Liens vers la verrerie de laboratoire sur internet et vers www.glindemann.net:


french flag.jpg (909 bytes)Échantillons libres, joint 14 mm: dglinde@aol.com !!!

Liste de distributeurs de GLINDEMANN® bagues d'étanchéité et leurs numéros de catalogue
(Pour trouver les adresses par pays, voir le tableau suivant)

Diamètre maximum du joint / mm

7

10

12

14

19

24

29

34

45

70

Distribution

Glindemann-Numéros

K7

K10

K12

K14

K19

K24

K29

K34

K45

K70

 

bagues d'étanchéité par unité

50

50

50

50

50

50

50

50

50

50

 

Distribution mondiale par ALDRICH (cliquez sur le lien pour trouver les adresses dans plus de 200 pays).  Les prix sont 50% plus chers, mais la commande est pratique.

ALDRICH (200 countries)
Sigma-Aldrich Chimie S.a.r.l. Lyon, France
Phone: 33 4 74 822888
Fax: 33 4 74 956808
 fradvsv@eurnotes.sial.com
 

Z50,198-0 
(Z501980)
  Z50,208-1
(Z502081)
Z50,220-0
(
Z502200)
Z50,231-6
(Z502316)
Z50,241-3
(Z502413 )
  Z50,252-9
(Z502529)

 

200 paysfrench flag.jpg (909 bytes)

Carl Roth GmbH,
lien vers
28 pays européens
Roth-Sochiel S.A.R.L
3, rue de la Chapelle/B.P. 11,
F-67630 Lauterbourg, France
Ph: 03 88 94 82 42, Fx: 03 88 54 63 93, sochiel@carlroth.de

T221.1

E699.1

E700.1

E701.1

E702.1

 

T222.1

 

Europefrench flag.jpg (909 bytes)

Quadrolab (LHU), lien vers 12 pays européens
Sodipro S.A.
42, rue Ambroise Croizat, BP 307,
F-38434 Echirolles Cedex, France
Ph: 0033 (0)4 7623 3927, Fx 0033 (0)4 7623 2412, sodipro.38@wanadoo.fr

9.011 663  

9.011 664

9.011 665 9.011 666 9.011 667

 

 9.011 668

 

Europefrench flag.jpg (909 bytes)

Distribution aux USA, Canada, et Mexico par Kimble-Kontes (la commande est possible depuis n’importe laquelle des grandes compagnies comme VWR ou Fisher Scientific)

KIMBLE-KONTES USA

 

676005-1030

 

676005-1420

676005-1922

676005-2440

676005-2942

 

676005-4550

 

Amérique

VWR USA

 

KT 676005-1030

 

KT 676005-1420

KT 676005-1922

KT 676005-2440

KT 676005-2942

 

KT 676005-4550

 

Amérique

Fisher Scientific
USA

 

K 676005-1030

 

K 676005-1420

K 676005-1922

K 676005-2440

K 676005-2942

 

K 676005-4550

 

Amérique

Thomas Scientific
USA

 

676005-1030

 

676005-1420

676005-1922

676005-2440

676005-2942

 

676005-4550

 

Amérique

ALDRICH (démarre Sept 2002)

 

Z50,198-0 
(Z501980)
  Z50,208-1
(Z502081)
Z50,220-0
(
Z502200)
Z50,231-6
(Z502316)
Z50,241-3
(Z502413 )
  Z50,252-9
(Z502529)

 

Amérique

Distribution en Australie et en Europe

LABGLASS

GSR7

GSR10

GSR12

GSR14

GSR19

GSR24

GSR29

GSR34

GSR45

GSR704

Australie, Oceanie

Fisher-Scientific
in Allemagne

10125930
(3391345)
10268410
(3391346)
10228460
(3391347)
10636521
(3391348)
10782131
(3391349)
10646521
(3391350)
10390001
(3391351)
10257790
(3391352)
10686901
(3391353)

 

Allemagne, Autriche, Suisse

Merck Eurolab
en Allemagne
VWR International Inc

2016251

2016252

2016253

2016256

2016258

2016260

2016262

2016263

2016264

2016266

Allemagne, Autriche, Suisse

LR. Vetter Laborbedarf e.K.

DKA-7

DKA-10

DKA-12

DKA-14

DKA-19

DKA-24

DKA-29

DKA-34

DKA-45

DKA-70

Allemagne

AMSI-Glas AG

6.300.007

6.300.010

6.300.012

06.300.014

06.300.019

06.300.024

06.300.029

6.300.0344

6.300.045

6.300.070

Suisse

Retour au début

Adresses des distributeurs, par pays, à travers le monde,
(pour trouver les numéros de catalogue, voir le tableau ci-dessus)

Catalogues de la  compagnie (cliquez sur le lien pour voir l’adresse)

Adresse

Téléphone, Fax, e-mail

Catalogue
où trouver les numéros
(voir le tableau ci-dessus)

Pays de distribution

Aldrich in France:
Sigma-Aldrich Chimie S.a.r.l.
 
 
Lyon, France Phone: 33 4 74 822888
Fax: 33 4 74 956808
 fradvsv@eurnotes.sial.com

Aldrich

Francefrench flag.jpg (909 bytes)

Carl Roth in France
Roth-Sochiel S.A.R.L

3, rue de la Chapelle/B.P. 11,
F-67630 Lauterbourg, France

Ph: 03 88 94 82 42
Fx: 03 88 54 63 93
sochiel@carlroth.de

Carl Roth (ROTH)

Francefrench flag.jpg (909 bytes)

Quadrolab in France
Sodipro S.A.

42, rue Ambroise Croizat, BP 307,
F-38434 Echirolles Cedex, France

Ph: 0033 (0)4 7623 3927
Fx 0033 (0)4 7623 2412 sodipro.38@wanadoo.fr

Quadrolab

Francefrench flag.jpg (909 bytes)

Quadrolab en Autriche
Bartelt , Wagner & Munz Autriche

Cliquez sur le lien

Cliquez sur le lien

Quadrolab

Autriche

Carl Roth en Autriche
LACTAN GesmbH & Co. KG

Zinzendorfgasse 10-12, A-8011 Graz

Ph: 0316/32 36 92-0
Fx:  0316/38 21 60 Lactan.Labor@aon.at

Carl Roth (ROTH)

Autriche

LABGLASS

24 Windorah St, Stafford, Brisbane, Queensland, 4053, Australia

Ph: ++61(0)7-3356 8199
Fx ++61(0)7-3356 6722

LABGLASS

Australie, Nouvelle Zélande, Oceanie

Quadrolab in Belgium
Devos-Francois S.A.

480, rue de Châtelet B- 6010 Charleroi, Belgium

Ph: ++32(0) 71 440870
Fx: ++32(0)71 440890 e-Mail: mail@d-f.be

Quadrolab

Belgique

Carl Roth in Czechia - Ceska
P-LAB A.S. 

Ricanska 10, CZ-10100 Praha 10

Ph: 02/171-380 00, -322 02,
Fx: 02/171-311 76, info@p-lab.com

Carl Roth (ROTH)

République Tchèque

Quadrolab in Denmark
Bie & Berntsen , Buch & Holm

Cliquez sur le lien

Cliquez sur le lien

Quadrolab

Danemark

Quadrolab in Spain
Serviquimia s.a.

Pere IV 29-35, 5° 1°, E-08018 Barcelona, Spain

Ph: 0034 (0)93 3003493, Fx: 0034 (0)93 3003493, serviquimia@serviquimia.com

Quadrolab

Espagne

Carl Roth in Spain
Carl Roth S.L.

La Jota, 86, E- 08016 Barcelona

Ph: 93-3 52 60 61, Fx: 93-3 49 80 23, carl.roth@retemail.es

Carl Roth (ROTH)

Espagne

Fisher Scientific Allemagne

Im Heiligen Feld 17 58239 Schwerte

Ph++49 (0)2304 / 932-800
Fx++49(0)2304 / 932-957

Fisher Scientific Allemagne

Allemagne, Autriche, Suisse

Merck Eurolab (VWR)

John Deere Str. 5,
D-76646 Bruchsal, Allemagne

Ph++49 (0)7251/717-0
Fx++49 (0)7251/717-182

Merck Eurolab (VWR)

Allemagne, Autriche, Suisse

Quadrolab (LHU, Omnilab) Allemagne

Postfach 1416
D-37004 Göttingen, Allemagne

Ph++49(0)2225-948690,
Fx ++49(0)2225-948691

Quadrolab

Allemagne

LR. Vetter Laborbedarf e.K.

Herrenberger Str. 5, D-72119 Ammerbuch, Allemagne

Ph++49(0)7073/6936, Fx++49(0)7073/2740

Vetter

Allemagne

Carl Roth GmbH, Allemagne

Schoemperlenstr. 3, D-76185 Karlsruhe, Allemagne

Ph++49 (0)721/5606-0,
Fx++49 (0)721/5606149

Carl Roth (ROTH)

Allemagne

Quadrolab in Italy EXACTA + OPTECH labcenter s.p.a.

click link

click link

Quadrolab

Italie

Carl Roth in UK, Ireland
ROTEC SCIENTIFIC LTD.
10, Bridgeturn Avenue, Old Wolverton, GB-Milton Keynes MK 12 5QL, UK Ph: 01908 22 33 99,
Fx: 01908 22 30 00, Sales@techmate.co.uk
Carl Roth (ROTH) UK, Ireland
Royaume-Uni
Quadrolab in UK, Irleand
AJ Cope & Son Ltd 
The Oval, Hackney Road, London E2 9DU, UK Ph: 0044 (0)207 729 2405, Fx: 0044 (0)207 729 2657, cjc@ajcope.co.uk Quadrolab UK, Ireland
Royaume-Uni

Carl Roth in UK
ROTEC SCIENTIFIC LTD.

10, Bridgeturn Avenue, Old Wolverton, GB-Milton Keynes MK 12 5QL, UK

Ph: 01908 22 33 99,
Fx: 01908 22 30 00, Sales@techmate.co.uk

Carl Roth (ROTH)

Ireland

Quadrolab in UK
AJ Cope & Son Ltd 

The Oval, Hackney Road, London E2 9DU, UK

Ph: 0044 (0)207 729 2405, Fx: 0044 (0)207 729 2657, cjc@ajcope.co.uk

Quadrolab

Ireland

Quadrolab in the Netherlands
Boom B.V.

P.O. Box 37 NL-7940 AA Meppel Rabroekenweg 20 NL- 7942 JE Meppel 

Ph: ++31(0)522 268700 Fx: ++31 (0)522 260779 boombv@boomlab.nl

Quadrolab

Pays-Bas

LABGLASS

24 Windorah St, Stafford, Brisbane, Queensland, 4053, Australia

Ph: ++61(0)7-3356 8199
Fx ++61(0)7-3356 6722

LABGLASS

Nouvelle Zélande, Oceanie

Quadrolab in Norway INSTRUMENT-TEKNIKK A/S BIOTEST (Member of the Bie & Berntsen-Group0

Grini Naeringspark 1/PB 14 N-1332 Oesteraas (Oslo)

Ph: ++47 (0)671 49303 Fx: ++47 (0)671 49302
firmapost@instrument-teknikk.no

Quadrolab

Norvège

Carl Roth in Poland
Linegal Chemicals Sp.z o.o.

ul. Kasprzaka 44/52, PL-01-224 Warszawa

Ph: 022/632-32 21 w.-33 74,-31 92,-32 91,
Fx: 022/631-72 81

Carl Roth (ROTH)

Polande

Quadrolab in Sweden
Bie & Berntsen, Buch & Holm

click link

click link

Quadrolab

Suède

AMSI-Glas AG

Geismet 11, CH-4317 Wegenstetten AG, Switzerland

Ph ++41-(0)61-8739093, Fx ++41-(0)61-8739094

AMSI-Glas AG

Suisse

KIMBLE-KONTES

1022 Spruce Street, Vineland, NJ 08360

Ph ++1-609-692-8500, Fx ++1-609-692-3242

Kimble-Kontes

USA/Canada/Mexique

VWR USA

1310 Goshen Parkway
West Chester, PA 19380, USA

Ph 1-800-932-5000, Phone: (610) 431-1700
Fax: (610)431-9174

VWR USA

USA/Canada/Mexique

Fisher-Scientific USA

Fisher Scientific Worldwide, Export Division, 50 Fadem Road, Springfield, NJ 07081-3193, USA

Phone: 1-973-467-6511,
Fax: 1-973-376-1546

Fisher-Scientific USA

USA/Canada/Mexique

ALDRICH (depuis  Septembre 2002)
Les prix sont 50% plus chers, mais la commande est pratique.
Cliquez sur le lien pour trouver les 200 pays.

ALDRICH

200 pays

retour au debut
Livraison:
Pour les tailles de joint rodé entre 7 et 70 mm de diamètre.
livraison d’un jeu = 50 bagues d’étanchéité stockées sur un tube ou un cône suivant le diamètre de la partie male du joint, dans un emballage contenant des informations en plusieurs langues:

                  
50 bagues d’étanchéité stockées sur un tube...     ...or...      ... 50 bagues d’étanchéité stockées sur un cône

Photo:
50 bagues sur un cône pour un joint de 29 mm.



Prix au détail en Europe
: livraison d’un jeu (50 bagues) environ 25 EUROs (demandez au fournisseur).

retour au début

Application:
Le travail en laboratoire exige souvent de l’équipement et des récipients dont les rodages coniques et les bouchons puissent être fermés hermétiquement et proprement. La graisse pour joint n’est pas propre et ne résiste pas à certains produits. Les manchons et les bouchons en PTFE sont chers et ne ferment pas bien. C’est pourquoi, une fine bague d’étanchéité en PTFE (aussi connu comme Téflon) a été développée pour les rodages coniques en verre.
Utilisable pour des joints hermetiques sur des équipements et des récipients sans graisse. Résistant à de grosse pression et dépression (taux de fuite de gaz en dessous de  10-6mBar l /sec). Résistant chimiquement (taux de fuite de produit en dessous de  0.2 mg/jour). Résistant à la température (-200 à +300oC). Aucun blocage irréversible du joint. Utilisable avec toutes les brides communes. Réutilisable. Disponible pour tous les calibres communs : NS 7, 10, 12, 14, 19, 24, 29, 34, 45, 50, 60, 70.

retour au début

Procédure:
Glissez une bague d'étanchéité sur la partie male du joint.
L'anneau adhère par la tension tractive élastique. Un anneau est normalement suffisant. Deux anneaux avec une distance d'environ 3 millimètres. Assurez-vous que l'anneau n'est pas tordu.


Livraison: 50 bagues sur un tube, suivant le diamètre de la partie male du joint.


Sur de bons joints, la bague d’étanchéité ressemble « étroitement » à la graisse.

Serrez doucement les pièces de verre ensemble. L'anneau "serré" doit sembler transparente tout autour. Ne cassez pas le joint en le surchargeant. Pour un verre moins lisse, une très petite quantité de graisse devrait être employée. Les parties du joint peuvent également être tournées et frottées pour adapter le PTFE aux aspérités microscopiques, et donc pour lisser le verre

Désoudez le joint en tournant une partie du joint dans un sens puis dans l’autre (ne pas tirer). Si deux bagues, effectuez plus de mouvements.

La bague d’étanchéité qui devient « visiblement » serrée

3 joints.jpg (14590 bytes)
Sur la gauche
:
La bague avant d’avoir pressé les deux parties du joint ensemble

Centre: la bague après pression - transparente comme la graisse. Sous la pression, le PTFE, bien qu'exempt de graisse, se moule sur la surface inégale du joint.

Sur la droite: Un joint graissé, transparent. Mais la graisse n’est pas propre et ne résiste pas à tous les produits.

 

retour au début

Foire aux questions sur les bagues d’étanchéité PTFE pour rodages coniques

QUESTION: Où puis-je commander ces bagues d'étanchéité en PTFE?
RÉPONSE: Recherchez la liste de commerçants dans cette page. Si votre commerçant habituel n'est pas dans la liste, demandez-lui d’acheter pour vous des bagues d’étanchéité auprès de l'un des commerçants énumérés.


QUESTION: Les bagues sont-elles disponibles pour toutes les tailles de joint?
RÉPONSE: Oui. Les bagues sont disponibles pour des diamètres de 5 à 70 mm.

QUESTION: Quel est le prix de ces bagues d’étanchéité PTFE ?
RÉPONSE: Le prix en Europe est d’environ 25 Euro par unité de livraison (50 bagues). Donc une bague coute environ 0,50 Euro.

QUESTION: Comment les bagues d’étanchéité fonctionnent-elles?
RÉPONSE: Le plastique PTFE (aussi connu comme Téflon) des bagues d’étanchéité fonctionnent de la même manière que la graisse pour joint. Mais le PTFE est bien plus propre et bien plus inerte chimiquement  que la graisse pour joint.
Le PTFE coule lentement sous la haute pression comme la graisse ou la cire dans les parties inégales de la surface dépolie du verre. Par ce biais, l’espace libre entre les 2 parties du joint est rempli et scellé par le PTFE. Le PTFE est en fait beaucoup plus dur que la graisse ou la cire. Pour mouler le PTFE au joint comme de la graisse, cela doit se faire à très haute pression. La pression est produite en pressant les deux parties du joint en verre ensemble. Mais la force nécessaire à cette pression s’applique au PTFE de même qu’au verre. Cette force peut briser la partie femelle du joint en verre par traction. Mais on ne laissera pas le verre se briser. Donc la bague en PTFE sera moulée à la surface du joint dépolie seulement sur une très petite surface (juste la surface de la bague de 0.6 mm de largeur). Si vous pressez les deux parties du joint ensemble, elles ne rentreront en contact qu’à travers cette petite bague en PTFE. Cette force relativement faible est le résultat d’une large déformation du PTFE sous la pression. Avec cette petite théorie sur les bagues d’étanchéité en tête, vous pouvez appliquer ces quelques règles afin d’utiliser les bagues au mieux : chaque facteur qui rend le PTFE plus souple donne un meilleur joint (haute température, présence de traces de plastifiants, dissolvants, l'eau, graisse
), chaque facteur qui polit la surface du verre donne un meilleur joint, chaque facteur qui donne plus de temps au PTFE pour se mouler au joint donne un meilleur joint (le joint final est souvent meilleur après avoir pressé le joint pendant quelques heures).

QUESTION: J’ai des doutes sur les qualités du PTFE pour faire un bon joint. J’ai déjà utilisé des manchons en PTFE et j’ai trouvé qu’ils ne faisaient pas de bons joints, comparés à un joint en verre nu.
RÉPONSE: Les manchons communs qui n’ont pas de profils d’étanchéité n’ont en fait pas d’effet jointif, parce qu’ils ne fonctionnent pas comme les bagues en PTFE. Les manchons en PTFE couvrent toute la surface du joint. Donc la pression sur le manchon est trop faible pour le mouler comme de la graisse.

QUESTION: Je ne peux pas enlever le bouchon du joint avec une bague. Pourquoi les parties en verre du joint restent-elles collées, même si j’essaye de les séparer en tirant?
RÉPONSE: Ne tirez pas les parties du joint ; cela demanderait trop de force. Au lieu de cela, tournez le bouchon sur lui même plusieurs fois dans des sens différents.

QUESTION: Puis-je utiliser une bague plus d’une fois ?
RÉPONSE: Oui. La bague peut être transférée d’un joint à un autre.
Mais les éraflures et la saleté peuvent la rendre moins efficace au cours du temps.

retour au début

QUESTION: J’ai utilisé une bague en PTFE et je n’ai pas trouvé le joint suffisamment propre.

RÉPONSE: Regardez le joint pour voir si la bague à l’air transparente. S’il y a des tâches (1mm est suffisant pour rendre le joint mauvais), alors la bague est probablement éraflée ou bosselée. La surface du joint est parfois trop rugueuse pour pouvoir utiliser une bague d’étanchéité.

 Il existe plusieurs possibilités pour polir un rodage conique en verre. Le joint avec une bague en PTFE peut être tourné et frotté pour produire des micorparticules de PTFE qui vont polir le verre sur la surface de contact. Cette zone semble avoir été graissée, mais il s’agit en fait d’une couche de petites particules de PTFE qui remplissent les aspérités du verre. Pour rendre la zone de contact plus large, bougez la bague et recommencez à tourner. Après cette procédure, enlevez les fibres de PTFE visibles. La bague en PTFE qui a été utilisée pour frotter doit souvent être jetée ensuite, car elle devient inégale.

joint smooth zone.jpg (14027 bytes)Photo: Polissez une zone de 2 mm de large sur la partie male du joint en frottant contre elle une bague de PTFE. Jetez la bague après l’opération. Glissez une nouvelle bague sur la zone polie. Ce polissage garantit un joint pratiquement hermétique. Mais vous pouvez bien-sûr utiliser, dans la plus part de cas, une bague en PTFE sans cette procédure.

Une autre possibilité consiste à assouplir la bague en PTFE. Cela peut se faire en appliquant une très petite quantité de graisse, de produit ou d’eau. Ne nettoyez pas votre joint en verre avec de l’Hydroxide de Potassium ; cela rendrait le verre dépoli encore plus rugueux. Vous pouvez également demander à votre fournisseur de polir légèrement le verre. Une solution « maison » consiste à diriger une flamme chaude (plus de 2000oC) pendant quelques secondes directement sur la surface à polir.
retour au début

QUESTION: Comment puis-je empêcher que la bague ne se désagrège après avoir chauffé à 200oC?
RÉPONSE: Glissez la bague sur la partie la plus fine du rodage connique avant de chauffer.

QUESTION: J’ai retiré la bague du joint et elle s’est rétrécie. Elle est maintenant trop étroite pour être installée de nouveau sur le rodage conique.
RÉPONSE: Vous pouvez étirer la bague pour qu’elle aille de nouveau avec le joint. Etirez la bague avec le cône de stockage que vous avez acheté avec le jeu de bagues. Vous pouvez utiliser deux doigts, des batons, des ongles, …

joint  2 rings - 1 shrunk.jpg (8779 bytes)Photo: Les bagues d’étanchéité se contractent lorsqu’on les retirent du joint. 




wpe3.jpg (12584 bytes)

QUESTION: La bague est devenue trop large et tombe du joint.
RÉPONSE: Le diamètre peut être réduit en chauffant la bague à une température de 100...300 oC (four, briquet, Bec Bunsen)

 retour au début

1.   Rapport de Test sur les bagues d’étanchéité GLINDEMANN en PTFE pour rodages coniques

De: Dr. Andreas Bolte, Group Prof. Dr. Borislav Bogdanivic, Max-Planck-Institute of Coal-Research, Allemagne
Cher Dr. Glindemann:
Notre laboratoire organique et métallurgique a souvent besoin de joints pour rodages coniques parfaitement propre et hermétique.
Vos bagues en PTFE ont prouvé être un succès pour :

les fermetures à long terme pour des équippement soumis à de grands vides,

les fermetures à long terme pour des équippement inertes jusqu’à 200oC,
les fermetures d’équipements et de récipients pour la synthèse et le stockage de produits pyrophoriques (inflammables dans l’air), sensibles à l’oxygène et à l’humidité,
les fermetures d’équipement où la contamination par les graisses de joint doit être évitée.
Notre groupe utilise désormais les bagues d’étanchéité Glindemann à la place des graisses pour joint ou des manchons en PTFE, à cause de leurs propriétés étonnantes et des avantages à travailler sans graisse.
(des informations complémentaires contenues dans la version allemande ne sont pas traduites ici)
Nous considérons que vos bagues d’étanchéité en PTFE comme la facon la plus avantageuse de travailler avec des joints serrés sans graisse à l’heure actuelle. (signée Andreas Bolte)

2.   Rapport de Test sur les bagues d’étanchéité GLINDEMANN en PTFE pour rodages coniques


De: Professor Michael D. Fryzuk, Department of Chemistry, University of British Columbia, Canada
Cher Dr. Glindemann:
Merci pour vos échantillons de ces surprenantes bagues d’étanchéité. Nous avons utilisé des manchons en Téflon par le passé pour certaines applications, mais nous avons arrêté cette pratique car ils sont trop chers et sans véritable effet. Nous avons testé vos bagues d’étanchéité en utilisant une solution de {Co2TiCl}2ZnCl2 dans du toluène, hautement sensible à l’air. Ce produit nous sert d’indicateur d’ O2 dans nos boites à atmosphère inerte, car il vire du bleue profond vert au orange brillant en précense de 5 ppm d’ O2. Un tube de 3 mL de cette solution bleue profond verte a été fermé avec un bouchon équippé de l’une de vos bagues, sans graisse, et placé dans une caisse à atmosphère inerte ; le tube a ensuite été remis à l’extérieur et renversé de sorte à ce que la solution soit au dessus du bouchon. La couleur a pu être vue pénétrer dans la bague et pas audela. Et de manière surprennante, la solution est restée bleue-verte pendant plusieurs jours. Cela me convainc de la resistance à l’air et de la robustesse de vos bagues. J’achèterais un tel produit car c’est l’idéal pour nos recherches sur des complexes organométalliques très sensibles à l’air et à l’humidité.

Sincèrement,
M. D. Fryzuk
de <dglinde@chem.ubc.ca>; Tue, 10 Mar 1998 08:47:40 -0800
retour au début

Liens vers de la verrerie de laboratoire sur internet et vers http://www.glindemann.net/:
(Si vous souhaitez que votre site web apparaisse sur cette page, envoyez moi un email à dglinde@aol.com)

Scientific Glassblowing Basics
Glassblowing Workshop of Colin F. M. Smith
The Glassware Gallery, Glassware, Joints
Kimble-Kontes. Great sites to gather additional information. Glindemann Seals
LabOnline Australia. Feature Story - Sealing Your Ground Joints. Glindemann sealing rings.

Scientific Glassblowing Societies
The American Scientific Glassblowers Society
Scientific Glassblowers Association of Australia
British Society of Scientific Glassblowers
German Scientific Glassblowers
Scottish Glass Society


retour au début

Disclaimer
L’auteur ne reconnaît aucune responsabilité quant à l’utilisation, et ses éventuelles conséquences, qui est faite de ses informations.